Monday, March 21, 2011

El Naschie on the Tacoma Narrows Bridge


El Naschie writes about his first day in class at the University of Hannover. His construction engineering professor was «آلف فلوجه» translated by Google as Alf Fallujah which may be incorrect. [Shrink has identified him as Prof. Dr. Ing. habil. Alf Pfliiger] Prof. Pfliiger showed the class a film of the Tacoma Narrows Bridge collapse due to resonance.


El Naschie's Rosa Al-Youssef column is up for Tuesday, 22 March 2011. Original Arabic or Google's English translation. And here's Bing's English.

شمولية العلم
Holistic science


محاضرات أستاذ علم الإنشاءات الألماني الدكتور «آلف فلوجه» هي المحاضرات التي أكره أن تفوتني مهما كان السبب، كنت ربما في سن السابعة عشرة وطالبا في كلية الهندسة جامعة «هنوفر» بألمانيا الغربية في ذلك الوقت. Lectures Professor of German Construction, Dr. «Alf Pfliiger» are the lectures I hate to miss whatever reason, you're probably in the age of seven and ten students in the Faculty of Engineering University «Hannover» West Germany at that time.

كنت لا أحب المواضيع العملية وعلي الأخص الهندسة المدنية وأميل إلي عالم الخيال وشرود الذهن والفن والأدب والفلسفة هذا كله ولكن باستثناء محاضرات الأستاذ الدكتور «آلف فلوجة».. I do not like practical topics and in particular on civil engineering and tend to the world of imagination and absent-mindedness, art, literature and philosophy, all of this, but with the exception of lectures Prof. «Alf Pfliiger» .. كان رئيس قسم الانشاءات في جامعة هنوفر وفيما بعد وصل إلي مركز مدير الجامعة علي الرغم أنه كان أستاذ انشاءات إلا أنه جاء أساسا من مجال صناعة الطائرات الألمانية. He was head of construction at the University of Hannover and later arrived at the position of manager of the university even though he was a professor of construction but it came mainly from the German aircraft industry.

لذلك كان أفقه واسعا وعلمه غزيرا وكنت علي الرغم من استيقاظي المتأخر وكسلي في الصباح بسبب سهري طول الليل كنت استمع إلي محاضراته كما استمع إلي أم كلثوم وهو الذي شجعني فيما بعد علي دراسة علم «الثبات» وهو الذي وجهني لدراسة ثبات التصميمات «القشرة» وذلك هو الذي قادني في النهاية إلي دراسة «علم الشواش» والمساهمة في أبحاثه وكان ذلك بداية لتحولي من مهندس مدني إلي عالم طبيعة وذرة، أتذكر أولي محاضرات الأستاذ «فلوجه» كانت المحاضرة عبارة عن فيلم تم تصويره بالصدفة لوجود صحفي مصور أمام كوبري «تاكوما» المعلق في أحد ولايات أمريكا، كان المنظر عجيبا كوبري وفوقه سيارات وكان الكوبري «يرفرف» في العاصفة كما «يرفرف» العلم تماما.. So it was knowledgeable and wide and his knowledge of thickly and you in spite of waking late and Keseli in the morning because of the monthly all night I listened to his lectures and listened to Umm Kulthum He encouraged me later on the study of «stable» He directed me to study the stability of «shell» structures. That is the which led me eventually to the study of «Science chaos» and contribute to the research and that was the beginning of a transformative of a civil engineer to the world of physics and particles, I remember the first lecture Professor «Pfliiger» The lecture was a film that was shot by accident because of a news photographer in front of Bridge «Tacoma» commentator One of the mandates of America, the scene was bizarre bridge and it was the bridge, cars and «flying» in the storm as «flying» Knowledge perfectly .. كان الكوبري المعلق يتلوي يمينا ويسارا كما يتلوي ثعبان في زحفه علي الأرض، أخيرا بدأت بعض كابلات الكوبري تنقطع الواحدة تلو الأخري وانهار الكوبري برمته. The suspension bridge wiggles left and right as wiggles in the snake crawling on the ground, finally started to bridge some of the cables cut off one after the other and the bridge collapsed as a whole.

لم أر في حياتي منظرا مثل منظر انهيار هذا الكوبري وقررت من يومها أن أدرس هذا الموضوع وبشغف بعد انتهاء عرض الفيلم وكنا جميعا في المحاضرة ساكتين وكأن الطير فوق رءوسنا، قال الأستاذ فلوجه هذه الظاهرة التي قادت إلي انهيار كوبري «تاكوما» هي ظاهرة لم تكن معروفة للمهندس الإنشائي الذي يعمل في الأعمال المدنية أما مهندسو تصمصم الطائرات مثله فهم يعرفون هذه الظاهرة خير المعرفة، الظاهرة تسمي بالألمانية وكذلك بالانجليزية «فلتر» وترجمتها بعربيتي الركيكة هي «الرفرفة» تماما كما قلت سابقا أي حركة العلم عند هبوب الرياح. I've never seen a scene such as landscape the collapse of the bridge and decided from that day to study this matter and eagerly after the end of the film and we were all in the lecture silent as if the birds over our heads, "said Professor Pfliiger this phenomenon, which led to the collapse of the bridge« Tacoma »is a phenomenon that were not known the structural engineer who works in the civil works engineers Tsamsam aircraft like they know the best knowledge of this phenomenon, the phenomenon is called in German and English as well as «Filter» and translation is clumsy Barabiyti «flap» Just as I said before, any movement of the flag when the wind blows.

بعد ذلك شرح لنا الأستاذ فلوجه أن هذه ظاهرة من عائلة من الظواهر المشابهة تعرف في علم ميكانيكة الاهتزازات باسم «روزوننس» وهي توافق بين حركة القوة المثيرة للاهتزاز مع الحركة الطبيعية للجسم المتأثر بهذه القوي الخارجية عند توافق كل هاتين الحركتين أي المثيرة والمثارة، تتزايد مسافة التردد وينتهي الموضوع بكسر الجسم المعني، أشبه شيء مبسط لمثل هذه الحركة التأرجحية هي دفع طفل علي أرجوحة بانتظام وبصفة مستديمة في هذه الحالة إذا لم يأخذ دافع الأرجوحة حرصه فسوف تنقلب الأرجوحة بالطفل إذا استمر الإنسان في الدفع بنفس القوة. Then explained Professor Pfliiger that this phenomenon from a family of phenomena similar known in the science of Mikhanykp vibrations as «resonance» a consensus between the movement of the force exciting the vibration with the natural movement of the body affected by these foreign forces, when the compatibility of each of these two movements of any exciting and raised, increasing space frequency and ends with a broken body on the subject, like a simple thing for such a movement Altorjehip is to push a child on a swing regularly and permanently in this case if you did not take a swing defended his commitment to children will turn the swing if the rights to pay the same force.

مرت سنون عديدة ودرست أنماطا مختلفة من العلوم الطبيعية والعلوم الإنسانية وفهمت في النهاية إن الانهيار المفاجئ لمبني أو كوبري هو من حيث المبدأ العلمي والوصف الرياضي نفس السبب الذي يجعل الماء يغلي فجأة عندما تصل الحرارة إلي درجة مائة أو عندما تظهر أنواع من المخلوقات والنباتات بعد ملايين السنين فجأة وهو ما يسمي في علم الأحياء بالانجليزية «موتاشن» وهي نفس الظاهرة الاجتماعية التي تسمي بالثورة، كل هذه الظواهر لها وصف متشابه وأساس علمي متشابه وهو ما كتبت عنه وحاضرت فيه من محاضرات عامة لا تخصص لها وأسميته شمولية العلم. Passed years are numerous and studied different types of natural sciences and the humanities and understood in the end that the sudden collapse of a building or bridge is, in principle, scientific and mathematical description of the same reason that makes the water boil when suddenly heat up to a point a hundred or when the types of creatures and plants millions of years Suddenly, a what is called in English, Biology «mutation», the same social phenomenon that is called revolution, all these phenomena have a similar description and similar scientific basis, which I wrote about and lectured from the public lectures are not allocated to them and I called holistic science.

الشيء الذي أريد أن أذكره هنا بدون الدخول إلي أي تفاصيل الآن هو أن العلوم والرياضيات التي استخدمها في ميكانيكا الكم وهي إلي حد كبير عبارة عن شبكات اتصال «فركتالية» هي إلي حد كبير نفس شبكات الاتصال في «الفيس بوك» أو «التويتر» هذه هي شبكات نظرية العالم الصغير الذي سبق أن تكلمت عنه في مقالات سابقة وأرجو أن تسمح لي الظروف لكي أكتب عنه بإسهاب في مقالات قادمة حتي نفهم معني التغيرات التي تحدث لنا هذه الأيام ونستطيع أيضا أن نبقي علي الثوابت التي تستحق أن نبقي عليها. Thing that I want to mention here without going into any details now is that science and mathematics used in quantum mechanics is largely a communication networks «Frcktalip» are pretty much the same networks in the «Facebook» or «Twitter» This is the theory of small world networks which have already spoken about in previous articles and I hope that circumstances will allow me to write about at length in articles to come even understand the meaning of the changes that occur to us these days and we can also keep the constants that deserve to keep it.


Translate English to Arabic
محمد النشائى El Naschie Watch محمد النشائي El Naschie News محمد النشائى محمد النشائي All El Naschie All The Time محمد النشائى
StumbleUpon.com

4 comments:

  1. He's most certainly talking about Alf Pfliiger. That name (as Prof. Dr. Ing. habil. A. Pfliiger) was mentioned/cited by the Great Man in the paper "Exact asymptotic solution for the initial post buckling of a strut on a linear elastic foundation" (1974).

    ReplyDelete
  2. BTW it's Hannover, not Hanover.

    ReplyDelete
  3. Thank you! I've changed it to Hannover. Hannover is correct in German but in English Hanover is more common, strangely enough. I use Google translate so much I have become very casual about alternative spellings and transliterations.

    ReplyDelete